關鍵訊息
-
與未提供支持或僅提供最低程度支持相比,以簡訊為基礎的介入措施可能有助於提高年輕人戒除電子煙的成功率。
-
相較於安慰劑,戒必適(Varenicline)可能有助於更多人停止使用電子煙。
-
我們需要更多資訊來了解這些及其他介入措施是否能幫助人們停止使用電子煙、可能造成哪些危害,以及是否會影響吸食菸草的人數。
什麼是含尼古丁的電子菸?
電子煙(亦稱為電子香菸或電子菸)為一種手持式裝置,其透過加熱通常含有尼古丁及香料的液體來運作。液體通常儲存在一次性或可重複填充的煙彈、儲液槽,或稱為「pod」的容器中。電子煙能讓使用者以蒸氣而非煙霧之形式吸入尼古丁。由於電子煙不需要燃燒菸草,使用者所接觸到的有害物質比傳統紙菸來得少。然而,吸電子菸可能會比不吸電子菸造成更大的危害。有些人利用尼古丁電子煙來戒菸,不過,也有一些吸尼古丁電子煙的人根本從未抽過菸。有些人可能想要戒掉尼古丁電子煙,但因為尼古丁具有成癮性,往往會覺得非常困難。
哪些介入可能幫助人們戒除電子菸?
像是尼古丁替代療法(NRT,如戒菸口香糖、貼片)、戒必適(varenicline)、卜憂安(bupropion)和金雀花鹼(cytisine)等有助於戒菸的藥物,同樣也可以用來幫助戒除電子煙。幫助人們戒除電子煙的行為介入措施,可以包括諮商、簡訊、電子煙減量計畫以及印刷資料。
我們想了解什麼?
目前關於如何戒除尼古丁電子煙的最佳方法,相關的指引仍相當有限。我們希望能了解目前已測試過哪些工具,以及這些工具是否真的能幫助人們戒掉電子煙。我們同時也檢視了這些介入措施的潛在危害,包括它們是否可能導致更多人吸食菸草。
我們做了什麼?
我們搜尋了評估各類介入措施的研究,這些措施旨在協助含尼古丁電子煙的使用者戒掉電子煙。我們對研究結果進行了比較與彙整,並依據其研究方法和樣本規模,評定我們對這些證據的確定性。
我們的觀察重點為:
-
自研究開始起至少六個月後,成功戒掉電子煙的人數;
-
自研究開始起至少六個月後,菸草吸食行為的改變;
-
自治療開始起至少一週後,經歷不良反應的人數。
我們發現了什麼?
我們共納入了 15 項研究,涵蓋了 5,800 名尼古丁電子煙使用者。這些研究當中有十四項是在美國展開,另一項則是在義大利。幫助人們戒除電子菸的治療方法包括:
-
合併使用兩種尼古丁替代療法(組合式尼古丁替代療法);
-
不同劑量之尼古丁替代療法;
-
金雀花鹼(一種戒菸藥物);
-
戒必適(一種戒菸藥物);
-
幫助人們減少電子煙尼古丁濃度及吸食量的減量計畫;
-
結合或未結合應用程式的簡訊介入措施;
-
媒體素養電子學習課程;
-
金錢獎勵;
主要研究結果
相較於未提供支持或僅給予極低限度的支持,簡訊介入措施可能有助於更多青少年與年輕人(13 至 24 歲)成功戒掉電子煙。戒必適也可能幫助人們戒掉電子煙。目前沒有足夠的資訊可以確定其他介入措施是否能幫助人們戒除電子煙。
僅有極少數的研究報告了嚴重的非預期效應(不良反應),但現有資訊尚不足以針對這些療法的潛在危害得出明確結論。兩項研究評估了介入措施(組合式尼古丁替代療法;簡訊服務)是否會影響六個月後吸食菸草的人數;雖然證據顯示這些介入措施並未對吸菸行為造成影響,但我們對此研究結果的確定性極低。
本文獻證據的限制是什麼?
研究發現些許證據指出,相較於無支持或極低限度的支持,簡訊介入措施更能提高年輕人戒除尼古丁電子煙的可能性。然而,由於評估此方法的相關研究皆採用相同的簡訊介入方案,這意味著我們無法確定此結果是否適用於其他簡訊介入措施,或是在較年長的成年族群中是否也能觀察到類似的成效。我們亦發現,相較於安慰劑(虛擬治療),戒必適可能有助於更多人成功戒除尼古丁電子煙;然而,未來若有進一步的證據,可能會改變我們目前的結論。
關於受試者在六個月時成功戒除菸草的人數,以及研究中各項介入措施所導致的嚴重非預期效應(不良反應),目前皆無法得出任何明確的結論。未來仍需更多研究,以提高我們對現有結果的信心(或確定性)。
整體而言,目前的研究結果僅基於少量的研究與受試者,且部分研究在設計方法上存有瑕疵,進而降低了我們對現有證據的信心(或確定性)。目前有更多相關研究正在展開,屆時將有助於提升我們對現有證據的信心(確定性)。
此證據的最後更新日期為何?
本文為先前文獻回顧的更新。本研究之證據檢索截止至 2025 年 7 月 1 日。本篇為持續更新的系統性文獻回顧 (living systematic review)。我們每月定期檢索最新證據;若發現可強化或改變既有結論之新事證,將即時更新本文獻回顧。
翻譯者:蔡嘉容(自由譯者)【本翻譯計畫由臺北醫學大學考科藍臺灣研究中心 (Cochrane Taiwan)、東亞考科藍聯盟 (EACA) 統籌執行。聯絡E-mail:cochranetaiwan@tmu.edu.tw】
本篇考科藍文獻回顧最初是以英文撰寫。翻譯的準確性由翻譯團隊負責。翻譯內容經過謹慎處理,並遵循標準流程以確保品質。若與原文不符、翻譯不準確或不恰當之處,皆以英文原文為準。