私たちは、世界中の人々がエビデンスに基づいた健康上の意思決定を行えるよう、コクランのエビデンスを翻訳しています。
世界で英語を第一言語として話す人はわずか6%しかいません。世界の人口の75%は英語をまったく話せません。多くの人々は、質の高い健康に関する情報が自分が理解できる言語では容易に入手できないため、その情報にアクセスできません。
世界各地のコクラン・グループが翻訳活動を主導しています。彼らはボランティアとして、平易な言葉で書かれた要約や抄録、私たちの研究を説明する主要なウェブページなど、コクラン・レビューの内容を翻訳するために多くの時間を費やしています。
各国語でエビデンスを読む
cochrane.orgのトップページでは、コクラン・レビューや主要なウェブページの平易な要約が利用可能なすべての言語を見ることができます。
平易な要約だけでも、さらに多くの言語に対応しています。平易な要約の上部には、利用可能な言語が表示されています。平易言語要約に記載されている言語数は、翻訳チームがエビデンスを精査しているため、異なる場合があります。
2025年1月現在、コクランの平易な言語による要約は、20言語にわたり54,000件以上出版されています。
コクランが提供するエビデンスの翻訳に協力する
ほとんどのコクラン・グループは、翻訳や知識の普及活動のための資金がありません。この仕事は、翻訳者コミュニティの支援なしには不可能であり、そのほとんどはボランティアによって行われています。また、多くのグループは、ソーシャルメディア上でエビデンスを共有し、トレーニングを実施し、専門家の団体、政策立案者、患者団体、あるいはメディアとそれぞれの言語で連携しています。
すでに何百人ものボランティアが、コクラン・レビューの何千もの要約を平易な言葉で翻訳しています。翻訳のボランティアに参加していただければ、健康に関するエビデンスへの言語の障壁を取り除くことに貢献でき、コクランへの貢献ポイントを獲得できます。コクラン・メンバーシップのポイントを獲得することができます。
現在ボランティアを募集している言語、ボランティア翻訳者として期待されること、その他の情報については、コクランの知識ベースの翻訳をご覧ください。

「コクランの多言語プログラムに参加することは、自分自身のスキルや知識を高めながら、より多くの人々に信頼できる健康エビデンスの普及に貢献することができる、非常にやりがいのある経験でした。」イネス・ベラレム、フランス語翻訳チーム

「コクラン翻訳を編集することで、小児感染症以外の知識も広がり、英語をタイ語に翻訳する際のニュアンスの違いも学ぶことができました。正しいタイ語を選ぶことは非常に重要で、機械翻訳ではまだ対応できないことです。」パガクロン・ルンビガノン、タイ語翻訳チーム
エビデンスの翻訳にご興味のある方には、いくつかの情報をご提供いただき、エビデンスのサンプルの短い部分を翻訳していただくようお願いしています。翻訳者になるページでログインしてください。コクラン・アカウントをお持ちでない方は、リンクから無料アカウントを作成することができます。