ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก

แปลหลักฐานของเรา

ช่วยเราทำลายอุปสรรคด้านภาษาเพื่อการตัดสินใจด้านสุขภาพอย่างรอบรู้

เราแปลหลักฐาน Cochrane เพื่อช่วยให้ผู้คนทั่วโลกตัดสินใจด้านสุขภาพโดยอิงตามหลักฐาน

มีเพียงร้อยละ 6 ของคนในโลกเท่านั้นที่พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแรก 75% ของประชากรโลกไม่พูดภาษาอังกฤษเลย หลายคนไม่สามารถเข้าถึงข้อมูลด้านสุขภาพที่มีคุณภาพสูงได้เนื่องจากไม่มีภาษาที่พวกเขาเข้าใจได้ง่าย

กลุ่ม Cochrane ในส่วนต่างๆ ของโลกเป็นผู้นำกิจกรรมการแปลของเรา พวกเขาเสียสละเวลาเป็นจำนวนมากในการแปลเนื้อหาบทวิจารณ์ Cochrane เช่น บทสรุปและบทคัดย่อในภาษาธรรมดา และเว็บเพจหลักที่อธิบายงานของเรา

หลักฐาน Cochrane ในภาษาต่างๆ

ที่ด้านบนสุดของหน้าแรกของ cochrane.orgคุณสามารถดูภาษาต่าง ๆ ทั้งหมดที่เราสรุปบทวิจารณ์ Cochrane และเว็บเพจหลักในภาษาธรรมดาได้

นอกจากบทสรุปในภาษาธรรมดาแล้ว ยังมีเนื้อหาในภาษาอื่นๆ อีกมากมาย คุณสามารถดูภาษาต่างๆ ที่มีให้เลือกได้ที่ด้านบนสุดของสรุปภาษาธรรมดา จำนวนภาษาที่ระบุไว้สำหรับบทสรุปแต่ละภาษาธรรมดาอาจแตกต่างกันไป เนื่องจากทีมงานแปลของเราดำเนินการกับหลักฐานที่มีอยู่

ณ เดือนมกราคม พ.ศ. 2568 เราได้เผยแพร่บทสรุปภาษาธรรมดาของ Cochrane ไปแล้วมากกว่า 54,000 ฉบับใน 20 ภาษา

ช่วยแปลหลักฐาน Cochrane

กลุ่ม Cochrane ส่วนใหญ่ไม่มีเงินทุนสนับสนุนสำหรับกิจกรรมการแปลและการแปลความรู้ งานนี้จะไม่สามารถเกิดขึ้นได้หากไม่ได้รับการสนับสนุนจากชุมชนนักแปลของเรา ซึ่งส่วนใหญ่ทำโดยอาสาสมัคร หลายกลุ่มยังแบ่งปันหลักฐานบนโซเชียลมีเดีย ดำเนินการฝึกอบรม และทำงานร่วมกับสมาคมวิชาชีพ ผู้กำหนดนโยบาย กลุ่มผู้ป่วย หรือสื่อในภาษาของตนเอง

อาสาสมัครหลายร้อยคนได้แปล Cochrane Review หลายพันเรื่องเป็นภาษาของพวกเขาแล้ว หากคุณสนใจที่จะสนับสนุนโครงการริเริ่มนี้ คุณสามารถช่วยทำลายอุปสรรคทางภาษาต่อหลักฐานด้านสุขภาพ และรับคะแนนสำหรับการเป็น สมาชิก Cochrane

ตรวจสอบรายชื่อภาษาที่เรากำลังเปิดรับ พร้อมศึกษาสิ่งที่ควรรู้สำหรับการเป็นนักแปลอาสาและข้อมูลอื่นๆ เพิ่มเติมได้ที่หน้าการแปลสำหรับ Cochrane

อิเนส เบลาเล็ม

“การเข้าร่วมโครงการหลายภาษาของ Cochrane ถือเป็นประสบการณ์ที่มีคุณค่าอย่างยิ่ง ช่วยให้ฉันสามารถมีส่วนสนับสนุนในการเผยแพร่หลักฐานด้านสุขภาพที่เชื่อถือได้ให้กับผู้คนจำนวนมากขึ้น ในขณะเดียวกันก็พัฒนาทักษะและความรู้ของตัวเองด้วย” Inès Belalem ทีมงานแปลภาษาฝรั่งเศส

 
ผกากรอง ลุมพิกานนท์

“การแก้ไขการแปลของ Cochrane ทำให้ความรู้ของฉันกว้างขวางเกินขอบเขตของเรื่องโรคติดเชื้อในเด็ก และยังสอนให้ฉันรู้ถึงความแตกต่างอย่างละเอียดอ่อนในการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย การเลือกคำภาษาไทยที่ถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญมาก ซึ่งการแปลด้วยเครื่องจักรยังไม่สามารถจัดการได้” ผกากรอง ลุมพิกานนท์ ทีมแปลภาษาไทย

เราขอให้ทุกคนที่สนใจในการแปลหลักฐานของเราให้ข้อมูลบางอย่างแก่เรา และแปลตัวอย่างหลักฐานสั้นๆ ท่านสามารถดำเนินการได้ที่เป็นนักแปล โดยระบบจะแจ้งให้ท่านลงชื่อเข้าใช้ก่อน หากคุณไม่มีบัญชี Cochrane ลิงก์จะนำคุณไปยังหน้าที่คุณสามารถสร้างบัญชีฟรีได้

การใช้คุกกี้ของเรา

เราใช้คุกกี้ที่จำเป็นเพื่อให้เว็บไซต์ของเรามีประสิทธิภาพ เรายังต้องการตั้งค่าการวิเคราะห์คุกกี้เพิ่มเติมเพื่อช่วยเราปรับปรุงเว็บไซต์ เราจะไม่ตั้งค่าคุกกี้เสริมเว้นแต่คุณจะเปิดใช้งาน การใช้เครื่องมือนี้จะตั้งค่าคุกกี้บนอุปกรณ์ของคุณเพื่อจดจำการตั้งค่าของคุณ คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่าคุกกี้ได้ตลอดเวลาโดยคลิกที่ลิงก์ 'การตั้งค่าคุกกี้' ที่ส่วนท้ายของทุกหน้า
สำหรับข้อมูลโดยละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับคุกกี้ที่เราใช้ โปรดดู หน้าคุกกี้

ยอมรับทั้งหมด
กำหนดค่า