Direkt zum Inhalt

Country names

Inhalt nur auf Englisch verfügbar

General guidance

In general, for countries with complex names use contemporary English terms and an accepted short form rather than the full name (e.g. 'United Kingdom' or 'UK' rather than 'United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland').

When reporting the country or region of a study, use the terminology used in the studies and, if possible, place it in contemporary context, being sure to reflect changes in borders and names accurately (e.g. 'the study was conducted in Yugoslavia (i.e. Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Slovenia, Macedonia and Montenegro at the time of writing; YYYY)' or 'the study was conducted in the Czech Republic (part of Czechoslovakia at the time of the study; YYYY)' if you know that the studies were conducted in that region).

Specific examples

The Netherlands: use 'the Netherlands' in running text but 'The Netherlands' at the start of headings or sentences.

USA: use 'USA' or 'the USA' (as appropriate) in running text when referring to the United States of America; other forms may be used when part of specific names, e.g. the 'US Food and Drug Administration'.  

Abbreviations

For more information on abbreviations of country names, see Common abbreviations that do not need to be defined.

Further resources

These resources may be helpful:

So verwenden wir Cookies

Wir verwenden notwendige Cookies, damit unsere Webseite funktioniert. Wir möchten auch optionale Cookies für Google Analytics setzen, um unsere Webseite zu verbessern. Solche optionalen Cookies setzen wir nur, wenn Sie dies zulassen. Wenn Sie dieses Programm aufrufen, wird ein Cookie auf Ihrem Gerät platziert, um Ihre Präferenzen zu speichern. Sie können Ihre Cookie-Einstellungen jederzeit ändern, indem Sie auf den Link "Cookie-Einstellungen" am Ende jeder Seite klicken.
Auf unserer Seite zu Cookies finden Sie weitere Informationen, wie diese Cookies funktionieren die Seite mit den Cookies.

Alle akzeptieren
Anpassen