Czego dotyczy problem?
U osób z uszkodzeniem nerek, zwłaszcza tych wymagających dializoterapii, często występuje niedokrwistość (zmniejszenie liczby krążących czerwonych krwinek). Może ona powodować zmęczenie, zmniejszać tolerancję wysiłku i zwiększać rozmiar serca. Częstą przyczyną niedokrwistości jest zmniejszona produkcja hormonu, erytropoetyny. Niedobór żelaza może pogłębić niedokrwistość i zmniejszyć odpowiedź na leki stymulujące powstawanie czerwonych krwinek (leki pobudzające erytropoezę – przyp. tłum.). Żelazo można przyjmować doustnie lub podawać dożylnie. Dożylne podanie żelaza wymaga nadzoru personelu medycznego w szpitalu. Nie ma pewności co do tego, czy należy stosować żelazo dożylnie zamiast doustnie.
Co zrobiliśmy?
Dokonaliśmy przeglądu 39 badań (3852 uczestników), w których u chorych na przewlekłą chorobę nerek dożylną suplementację żelaza porównano z jego doustnym podawaniem.
Czego się dowiedzieliśmy?
Stwierdzono, że dożylne podawanie żelaza, w porównaniu z jego doustnym podawaniem, może zwiększać stężenie hemoglobiny i żelaza we krwi. Jednak dożylne podawanie żelaza może zwiększyć liczbę reakcji alergicznych, ale może wiązać się z mniejszą częstością występowania działań niepożądanych, takich jak zaparcie, biegunka, nudności i wymioty, co obserwuje się w przypadku podawania żelaza doustnie. Nie znaleźliśmy wystarczających danych naukowych, aby określić, czy dożylne podawanie żelaza (w porównaniu z jego doustnym podawaniem) poprawiło jakość życia, wpływało na ryzyko zgonu z jakiejkolwiek przyczyny lub z powodu chorób serca.
Wnioski
Chociaż wyniki sugerują, że dożylne podawanie żelaza, w porównaniu z jego doustnym podawaniem, może być bardziej skuteczne w zwiększaniu stężenia żelaza i hemoglobiny, nie znaleźliśmy wystarczających danych naukowych, aby określić, czy korzyści z dożylnego podawania żelaza są uzasadnione poprawą jakości życia lub zmniejszeniem śmiertelności, pomimo niewielkiego ryzyka wystąpienia potencjalnie ciężkich skutków alergicznych u niektórych pacjentów otrzymujących żelazo dożylnie.
Tłumaczenie: Jakub Ruszkowski; Redakcja: Karolina Moćko