Przejdź do treści

English language: regional differences

Treści dostępne wyłącznie w języku angielskim

There are regional differences in the English language, and, while Cochrane reviews use both British (i.e. UK) and American (i.e. US) English, individual reviews must be consistent and use only UK or US English throughout.

The ‘-ize’ suffix (e.g. randomize) is often associated with US English and ‘-ise’ (e.g. randomise) with British English, when in fact ‘-ize’ is also commonly used in British English. Cochrane reviews can use either spelling but the choice should be applied consistently within a single Cochrane review or document.

Note that the Cochrane brand guidelines state a preference for UK English with '-ize' spelling.

Używamy plików cookie

Używamy niezbędnych plików cookie, aby nasza strona mogła działać. Chcielibyśmy również ustawić opcjonalne pliki cookie do analizy, aby pomóc nam udoskonalić tę stronę. Nie będziemy ustawiać opcjonalnych plików cookie, chyba że je włączysz. Użycie tego narzędzia spowoduje ustawienie pliku cookie na Twoim urządzeniu, aby zapamiętać Twoje preferencje. W każdej chwili możesz zmienić swoje preferencje dotyczące plików cookie, klikając na link "Ustawienia plików cookie" znajdujący się w stopce każdej strony.
Bardziej szczegółowe informacje na temat używanych przez nas plików cookie można znaleźć na naszej stronieStrona plików cookies

Zaakceptuj wszystkie
Skonfiguruj