Фитоэстрогены при вазомоторных симптомах менопаузы

Вопрос обзора: В этом Кокрейновском обзоре была проведена оценка того, уменьшают ли фитоэстрогены количество и тяжесть приливов, и являются ли они безопасными и приемлемыми.

Актуальность: Гормональная терапия является эффективным средством контролирования наиболее распространенных симптомов менопаузы — приливов и ночной потливости. Однако сейчас её рекомендуют применять только в малых дозах и в кротчайшие возможные сроки из-за опасений повышенного риска некоторых хронических заболеваний. Многие женщины начали использовать методы лечения, которые они воспринимают как «естественные» и безопасные, но зачастую они не располагают хорошей информацией о потенциальных пользе и рисках. Некоторые из этих видов лечений содержат фитоэстрогены — группу химических веществ растительного происхождения, которые, как полагают, предотвращают или лечат болезни. Фитоэстрогены встречаются в самых разных растениях, некоторые из которых являются продуктами питания, а именно соя, люцерна и красный клевер.

Характеристика исследования: Этот обзор обнаружил 43 рандомизированных контролируемых испытания, проведённых до июля 2013 года, которые включали 4084 участника с приливами, которые были близки к менопаузе или были в менопаузе. Полученные доказательства актуальны по июль 2013 года.

Основные результаты: В некоторых испытаниях отмечалось незначительное снижение приливов и ночной потливости при лечении на основе фитоэстрогенов. Экстракты, содержащие высокий уровень генистеина (вещества, полученного из сои), вероятно уменьшают число суточных приливов и требуют дальнейшего изучения. В целом нет оснований считать, что другие виды фитоэстрогенов работают лучше, чем отсутствие лечения. Не было найдено доказательств вредного воздействия на слизистую оболочку матки, стимуляцию влагалища или другие неблагоприятные эффекты при кратковременном использовании.

Качество доказательств: Многие из испытаний в этом обзоре были небольшими, непродолжительными и низкого качества, а типы используемых фитоэстрогенов существенно различались.

Заметки по переводу: 

Перевод: Мокшина Элина Владимировна. Редактирование: Зиганшин Айрат Усманович. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия (филиал Северного Кокрейновского Центра на базе Казанского федерального университета). По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: cochrane.russia.kpfu@gmail.com; cochranerussia@kpfu.ru

Tools
Information