不同語言的 Cochrane 實證文獻

世界上只有約 6% 的人口以英語為母語,75% 的人根本不會說英語。

許多人無法獲得高品質的健康資訊,因為這些資訊不能以他們理解的語言隨時取得。我們翻譯 Cochrane 實證文獻,使其更容易取得,並減少全球實證健康照護決策的語言障礙。

世界各地的 Cochrane 小組 以不同的語言,帶領著我們進行知識轉譯活動。他們翻譯 Cochrane 文獻和相關文獻的內容,例如 播客 或部落格截圖。但他們通常有或沒有用自己的語言撰寫和傳播新聞和其他內容、製作社交媒體、與專業協會、政策制定者、病人團體或該國媒體合作,並提供培訓。

大多數 Cochrane 小組幾乎沒有針對翻譯的資金。有些得到了當地 資助者 的支持,例如衛生部門或大學、Cochrane 總部資助或臨時的捐款,但大多數都需要大量的志工時間。

了解有關 Cochrane 翻譯以及如何做出貢獻 的更多資訊。

閱讀 cochrane.org 上不同語言版本的 Cochrane 實證文獻

cochrane.org 主頁的頂部,您可以看到我們經常翻譯的所有語言。點擊您選擇的語言即可切換到 cochrane.org 的翻譯版本。 當您查看 Cochrane 文獻回顧摘要時,您將在頂部看到該語言已翻譯成的語言,並且可以從清單中進行選擇。請注意,並非所有文獻回顧都有每種語言的翻譯,因此每種語言的可用翻譯數量各不相同。此外,cochrane.org 的某些內容(尤其是新聞)未翻譯,並將以英文呈現。

點擊下面選擇您想要查看 cochrane.org 的語言: