Гипербарическая оксигенотерапия при лечении хронических ран

Актуальность

Хронические раны - это раны, которые долго заживают, не заживают, или обостряются (рецидивируют). Эти раны часто бывают в виде язв, развитие которых связано с диабетом, заболеваниями артерий или вен (из-за плохой циркуляции крови). Одной из характерных черт хронических ран является то, что ткани раны являются гипоксичными (испытывают недостаток или низкий уровень кислорода). Хронические раны часто встречаются и снижают качество жизни больных.

Гипербарическая оксигенотерапия (ГБО) является лечением, направленным на увеличение снабжения кислородом ран, которые не отвечают на другие виды лечения. ГБО включает в себя дыхание чистым кислородом в специально сконструированной компрессионной камере (наподобие тех, которые используются для глубоководных водолазов, страдающих из-за проблем, связанных с перепадами давления, после всплытия на поверхность).

Вопрос обзора

Увеличивает ли гипербарическая оксигенотерапия (ГБО) частоту заживления хронических ран у людей и уменьшает ли она необходимость в проведении частичной или полной ампутации нижних конечностей? Безопасно ли это лечение?

Что мы нашли

Мы включили двенадцать рандомизированных клинических испытаний (577 участников) в этот обновленный обзор. В большинстве из включенных клинических испытаний изучали язвы стопы у людей с сахарным диабетом (10 клинических испытаний).
В отношении язв стопы, связанных с диабетом, мы обнаружили, что ГБО повышает вероятность заживления в краткосрочной перспективе (до шести недель), но не в долгосрочном периоде наблюдения. ГБО может уменьшить число больших ампутаций у людей с диабетом и хроническими язвами стопы.
В отношении хронических ран, вызванных болезнью вен ног, мы обнаружили, что ГБО может уменьшить размер ран.
В отношении хронических ран, вызванных недостаточностью кровоснабжения через артерии, или хронических язв в результате пролежней, мы не нашли доказательств, чтобы подтвердить или опровергнуть какие-либо эффекты ГБО.
Мы не смогли оценить безопасность, так как ни в одном из клинических испытаний, включенных в наш обзор, не сообщали о каких-либо значимых неблагоприятных событиях.

Это резюме на простом языке актуально по состоянию на 23/01/2015.

Заметки по переводу: 

Перевод: Масалбекова Аида Азизбековна Редактирование: Юдина Екатерина Викторовна. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия (филиал Северного Кокрейновского Центра на базе Казанского федерального университета). По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: lezign@gmail.com

Tools
Information