Пробиотики при лечении острой инфекционной диареи

Случаи острой инфекционной диареи по-прежнему являются значительным бременем заболеваемости во всем мире, особенно в развивающихся странах. Эти инфекции могут вызывать различные организмы. Большинство случаев разрешаются самостоятельно и исследования для выявления возбудителя инфекции не проводятся. Основной риск для здоровья представляет дегидратация (обезвоживание), и лечение направлено на улучшение и поддержание состояния гидратации. Однако, растворы, применяемые для регидратации (восполнения потерь жидкости), не уменьшают объем стула и не сокращают длительность диареи. Пробиотики являются «дружественными» бактериями, которые улучшают здоровье и не являются вредными сами по себе. Был проведен ряд рандомизированных контролируемых испытаний, чтобы определить, являются ли пробиотики полезными при острой инфекционной диарее. Мы провели поиск максимально возможного числа этих испытаний и объединение данных, используя систематический подход, чтобы попытаться выяснить, полезны ли пробиотики при острой диарее. Мы обнаружили 63 испытания, в которых приняли участие в общей сложности 8014 человек - в основном младенцы и дети. Применение пробиотиков не было связано с какими-либо неблагоприятными эффектами. Почти во всех исследованиях сообщали о сокращении продолжительности диареи и снижении частоты стула у людей, получавших пробиотики, по сравнению с контрольной группой. В целом, пробиотики сократили продолжительность диареи примерно на 25 часов, а также вероятность диареи, продолжительностью четыре или более дней - на 59%, и на 2 день применения уменьшали количество эпизодов диареи (жидкого стула) примерно на 1. Однако в результатах исследования была очень выраженная изменчивость/вариабельность, поэтому эти оценки являются приблизительными. Мы пришли к выводу, что полученные результаты были весьма обнадеживающими, но необходимо больше исследований, чтобы узнать, какие пробиотики следует использовать и у каких групп людей, а также для оценки эффективности затрат при этом лечении.

Заметки по переводу: 

Перевод: Шайдуллин Булат Хафизович. Редактирование: Юдина Екатерина Викоровна. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия (филиал Северного Кокрейновского Центра на базе Казанского федерального университета). По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: cochrane.russia.kpfu@gmail.com; cochranerussia@kpfu.ru

Tools
Information
Share/Save