Использование ингаляционного оксида азота у пациентов с острой дыхательной недостаточностью и низким уровнем кислорода в крови не улучшает показатели выживаемости

Актуальность

При наличии у человека острой дыхательной недостаточности некоторые врачи назначают оксид азота, представляющий собой бесцветный газ, который может расширить сосуды легких (легочную сосудистую сеть). Было предположено, что этот газ уменьшает проявления острой дыхательной недостаточности, так как может улучшать оксигенацию путем селективного увеличения кровотока в здоровых сегментах легких.

Нашей целью было оценить, улучшает ли этот метод лечения исходы у взрослых и детей с острой дыхательной недостаточностью.

Характеристика исследований

Мы включили в этот обновленный обзор 14 клинических испытаний с 1275 участниками. В целом, качество клинических испытаний было умеренным, информации о том, как проводились эксперименты, было мало. Результаты были ограниченны, и большинство включенных клинических испытаний были небольшими. В большинстве клинических испытаний мы обнаружили риск наличия информации, вводящей в заблуждение. Таким образом, результаты следует интерпретировать с осторожностью. Доказательства актуальны на 18 ноября 2015 года.

Основные результаты

Нет убедительных доступных доказательств, поддерживающих применение ингаляционного оксида азота с целью улучшения выживаемости взрослых и детей с острой дыхательной недостаточностью и низким уровнем кислорода в крови. В настоящем систематическом обзоре мы намеревались оценить пользу и вред его применения у взрослых и детей с острой дыхательной недостаточностью. Мы нашли 14 рандомизированных клинических испытаний, в которых сравнивали ингаляционный оксид азота с плацебо или отсутствием вмешательства. Мы не обнаружили никаких полезных эффектов: несмотря на признаки оксигенации и первоначальное улучшение, ингаляционный оксид азота, по-видимому, не улучшает выживаемость и может быть опасным, так как может нарушать функции почек.

Заметки по переводу: 

Перевод: Сапукова Юлия Раисовна. Редактирование: Камалова Аэлита Асхатовна. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия (филиал Северного Кокрейновского Центра на базе Казанского федерального университета). По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: cochrane.russia.kpfu@gmail.com; cochranerussia@kpfu.ru

Tools
Information