Сравнение двух различных методов удаления хрусталика в хирургии катаракты, особенно в условиях низкого уровня дохода.

Вопрос обзора
Какой метод лучше для удаления хрусталика при хирургии катаракты, особенно у пациентов с низким уровнем дохода.

Этот обзор рассматривает два способа удаления хрусталика. При ручном хирургическом иссечении через маленький разрез (РХИМР) хрусталик фрагментируют и удаляют через маленький разрез. При экстракапсулярной экстрации катаракты (ЭКЭК) хрусталик удаляют через больший разрез. ЭКЭК - это стандартный способ проведения операции по поводу катаракты в странах с низким доходом.

Введение
По мере того, как люди стареют, хрусталик в глазу может стать мутным, это явление называется катаракта - возрастное помутнение хрусталика. Катаракта является самой распространенной причиной слепоты на земле. Зрение может быть восстановлено заменой помутневшего хрусталика хирургическим путем. Хрусталик заменяют на пластиковую линзу. Она известна как интраокулярная линза (ИОЛ).

Характеристика исследования
Мы нашли три рандомизированных контролируемых испытания. Поиски актуальны по 23 сентября 2014.

В этих испытаниях 953 пациента с возрастной катарактой из Индии и Непала были рандомизированно распределены в группы РХМИР и ЭКЭК.

Основные результаты
Данные были неполными. Пациенты, чьи хрусталики были удалены с помощью РХИМР, чаще достигали хороших результатов функционального зрения, однако, в целом не более 50% пациентов достигали хорошего функционального зрения в обеих группах. 1,2% пациентов в обеих группах исследования имели неблагоприятный исход после операции с коррекцией зрения менее, чем 6/60. Не было доказательств каких-либо различий между двумя группами по отношению к этому результату. По результатам исследований, астигматизм, вызванный хирургическим вмешательством, чаще возникал в группе РХИМР, чем ЭКЭК. В группе РХИМР было больше интра- и послеоперационных осложнений. В одном исследовании сообщалось, что стоимость обеих операций близка.

Качество доказательств
Мы оценили качество доказательств как низкое и очень низкое. Было только три исследования, и мы не могли объединить данные из-за различий в отчетности и несогласованности испытаний, это значит, что некоторые из результатов были неточными.

Заметки по переводу: 

Перевод: Казакова Рената Рувшановна. Редактирование: Зиганшина Лилия Евгеньевна. Координация проекта по переводу на русский язык: Казанский федеральный университет. По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу: lezign@gmail.com

Tools
Information