Гомеопатическое средство Оциллококцинум ® для профилактики и лечения гриппа и гриппоподобных заболеваний

Вопрос обзора
Определить, является ли гомеопатическое средство Оциллококцинум ® более эффективным, чем плацебо в профилактике и/или лечении гриппа и гриппоподобных заболеваний у взрослых и детей.

Актуальность
Грипп является очень заразным вирусным респираторным заболеванием. За исключением лечения осложнений (таких как пневмония), обычные медицинские стратегии для профилактики или лечения гриппа не вполне эффективны или приемлемы. Оциллококцинум ® является сильно разбавленным/разведенным гомеопатическим препаратом, изготовленным из сердца и печени дикой утки, которые могут быть резервуарами вирусов гриппа. Некоторые люди принимают Оциллококцинум ® регулярно в течение зимних месяцев, либо для профилактики гриппа, либо для лечения симптомов гриппа.

Характеристика исследований
Мы включили шесть исследований: два клинических испытания по профилактике (всего 327 взрослых от молодого до среднего возраста, в России) и четыре клинических испытания по лечению (всего 1196 подростков и взрослых во Франции и Германии).

Основные результаты
Результаты двух испытаний по профилактике не показали, что Оциллококцинум ® может предотвратить развитие гриппа. Хотя результаты четырех других клинических испытаний предположили, что Оциллококцинум ® облегчал симптомы гриппа через 48 часов, что могло произойти из-за смещения в методах испытаний. Один пациент сообщил о головной боли после приема Оциллококцинума ® . Доказательства актуальны по сентябрь 2014 года.

Качество доказательств
В целом, представление результатов исследования было недостаточным, и поэтому многие аспекты методов испытаний и результаты имели неясный риск смещения. В связи с этим мы оценили качество этих свидетельств/доказательств, в целом, как низкое, поэтому сделать четкие выводы в отношении применения Оциллококцинума ® для профилактики или лечения гриппа и гриппоподобных заболеваниях не представляется возможным.

Заметки по переводу: 

Перевод: Мухаметзянова Алсу Сириновна. Редактирование: Юдина Екатерина Викторовна. Координация проекта по переводу на русский язык: Казанский федеральный университет. По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: lezign@gmail.com

Tools
Information