Cloroquina o amodiaquina combinada con sulfadoxina-pirimetamina para el tratamiento del paludismo no complicado

El uso de amodiaquina y de sulfadoxina-pirimetamina juntos para tratar el paludismo no complicado en vez de sulfadoxina-pirimetamina solo puede reducir el fracaso del tratamiento; agregar cloroquina a sulfadoxina-pirimetamina puede no ser beneficioso

La cloroquina, amodiaquina y sulfadoxina-pirimetamina son fármacos de relativamente bajo coste para tratar el paludismo. El fracaso del tratamiento es un problema cuando estos fármacos se usan solos, porque los parásitos del paludismo se han tornado resistentes a ellos. Sobre la base de la evidencia de los ensayos controlados aleatorizados, una combinación de amodiaquina más sulfadoxina-pirimetamina puede reducir el fracaso del tratamiento en algunos lugares. Parece menos probable que cloroquina más sulfadoxina-pirimetamina tenga un beneficio de tratamiento sobre sulfadoxina-pirimetamina sola.

Conclusiones de los autores: 

La base de evidencia no es lo bastante fuerte como para apoyar conclusiones sólidas. La evidencia disponible indica que AQ más SP puede lograr menos fracaso del tratamiento que SP, pero quizá dependa de los niveles existentes de resistencia del parásito a los fármacos individuales.

Addendum, 2008: La Organización Mundial de la Salud (en 2006) recomendó que no se utilizara la monoterapia para tratar el paludismo. Por lo tanto, los autores no tienen la intención de actualizar esta revisión.

Leer el resumen completo…
Antecedentes: 

La cloroquina (CQ), amodiaquina (AQ), y sulfadoxina-pirimetamina (SP) son fármacos de bajo costo, pero el fracaso del tratamiento es un problema. El tratamiento combinado puede reducir el fracaso del tratamiento. CQ o AQ más SP son opciones asequibles del tratamiento combinado, pero existe debate acerca de su efectividad.

Objetivos: 

Evaluar la combinación de CQ o AQ más SP en comparación con SP sola para el tratamiento de primera línea del paludismo falciparum no complicado.

Métodos de búsqueda: 

Se realizaron búsquedas en el registro especializado de ensayos controlados del Grupo Cochrane de Enfermedades Infecciosas (Cochrane Infectious Diseases Group) (abril de 2005), en el Registro Cochrane Central de Ensayos Controlados (The Cochrane Central Register of Controlled Trials, CENTRAL) (The Cochrane Library Número 2, 2005), MEDLINE (desde 1966 hasta abril de 2005), EMBASE (desde 1974 hasta abril de 2005), LILACS (desde 1982 hasta abril de 2005), en el Science Citation Index (desde 1981 hasta abril de 2005), en el African Index Medicus (desde 1993 hasta 1998) y listas de referencias. También se estableció contacto con los investigadores en las organizaciones pertinentes y una compañía farmacéutica.

Criterios de selección: 

Los ensayos controlados aleatorizados en adultos o niños con paludismo Plasmodium falciparum no complicado eran elegibles para su inclusión. Las medidas de resultado principales de interés fueron fracaso total y clínico al día 28 de seguimiento y eventos adversos graves.

Obtención y análisis de los datos: 

Dos personas aplicaron los criterios de inclusión de forma independiente. Un autor extrajo los datos y otro los verificó de forma independiente. Se usó el riesgo relativo (RR) e intervalos de confianza (IC) del 95%.

Resultados principales: 

Doce ensayos (2107 participantes) cumplieron los criterios de inclusión. Un metanálisis de cinco ensayos de AQ (461 participantes) mostró una reducción estadísticamente significativa en el fracaso total al día 28 con el tratamiento combinado (RR 0,64; IC del 95%: 0,46 a 0,91), y el metanálisis de tres ensayos (384 participantes) mostró una reducción significativa del fracaso clínico al día 28 (RR 0,23; IC del 95%: 0,11 a 0,49). La significación estadística en el análisis de fracasos totales fue sensible a las pérdidas durante el seguimiento. Los datos de dos ensayos de CQ no mostraron una ventaja para el fracaso total con tratamiento combinado al día 28. En los ensayos incluidos no se halló evidencia de efectos secundarios graves.

Notas de traducción: 

La traducción y edición de las revisiones Cochrane han sido realizadas bajo la responsabilidad del Centro Cochrane Iberoamericano, gracias a la suscripción efectuada por el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad del Gobierno español. Si detecta algún problema con la traducción, por favor, contacte con Infoglobal Suport, cochrane@infoglobal-suport.com.

Tools
Information