Вилантерол и флутиказона фуроат при хронической астме у взрослых и детей

Вопрос обзора

Мы рассмотрели в этом обзоре, является ли комбинация вилантерола (ВИ) и флутиказона фуроата (ФФ) лучше, чем плацебо, для людей с астмой. Мы также сравнили ВИ и ФФ с другими ингаляционными стероидами и бета2-агонистами длительного действия.

Актуальность

Астма представляет собой воспалительное заболевание легких, при котором проходимость дыхательных путей может стать ограниченной. К 2025 году, по оценкам, это состояние будет иметь 400 миллионов человек. Астма может очень серьезно повлиять на качество жизни людей, а сочетанное применение ВИ и ФФ может помочь уменьшить трудности, связанные с воздействием одышки и других сопутствующих симптомов на повседневную жизнь.

Характеристика исследований

В этот обзор мы включили 14 исследований с 6641 участником. Все исследования продолжались от двух до 78 недель. У всех людей, принявших участие в этих исследованиях, была диагностирована астма. Клинические испытания включали как мужчин, так и женщин, и одно исследование включало детей и молодых людей.

Во всех исследованиях наблюдали эффект от применения ВИ и ФФ в сравнении с другим лекарством или плацебо. Во всех исследованиях комбинация ВИ/ФФ назначалась через порошковый ингалятор ( ингалятор сухого порошка).

Основные результаты

Мы обнаружили, что у участников, получивших комбинированную терапию ВИ/ФФ, улучшилась функция легких, по сравнению с теми, кто получил плацебо, но доказательств было недостаточно, чтобы сделать какие-либо другие выводы, потому что исследователи пытались ответить на слишком много разных вопросов. Не было доказательств того, является ли комбинированная терапия ВИ и ФФ, применяемая один раз в день, лучше или хуже, чем альтернативная терапия два раза в день. Необходимо больше исследований, чтобы мы могли лучше понять эти доказательства в целом.

Качество доказательств

В целом, доказательства, представленные в этом обзоре, отобраны из хорошо разработанных исследований с низким риском смещения в отношении решений о том, кто и какое лечение получил, ослеплении и как сообщить результаты (исходы) участникам, которые не закончили исследование. Однако, поскольку мы не смогли объединить результаты для многих наших исходов, представляющих интерес, или потому, что исход наблюдался редко, мы оценили качество доказательств в целом от низкого до умеренного.

Заметки по переводу: 

Перевод: Столповская Анастасия. Редактирование: Камалова Аэлита Асхатовна. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия (филиал Северного Кокрейновского Центра на базе Казанского федерального университета). По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: cochrane.russia.kpfu@gmail.com; cochranerussia@kpfu.ru

Tools
Information