Медикаментозное лечение фантомной боли у людей с отсутствующими конечностями

Актуальность

Люди могут испытывать боль в отсутствующих частях тела, к примеру, после ампутации конечностей. Это явление известно как фантомная боль. Для лечения фантомной боли пытались применять различные лекарства. Неясно, работает ли какое-нибудь из этих лекарств: ботулотоксин А, опиоиды, антагонисты NMDA-рецепторов (к примеру, кетамин, мемантин, декстрометорфан), антиконвульсанты, антидепрессанты, кальцитонин и местные анестетики. Неясно, могут ли эти лекарства снять боль, нормализовать настроение и сон, улучшить качество жизни, положительно повлиять на удовлетворенность лечением и безопасность (к примеру, на нежелательные явления) в краткосрочной и долгосрочной перспективе.

Основные результаты

Для обновления обзора мы повторили поиск соответствующих клинических испытаний в апреле 2016 года. Мы нашли одно новое испытание, включив таким образом 14 исследований с 269 участниками. Небольшой первоначальный отчет показал, что ботулотоксин А не уменьшал фантомную боль в сравнении с лидокаином/метилпреднизолоном. Морфин, габапентин и кетамин в сравнении с плацебо обеспечивали кратковременное облегчение боли, но эти результаты были основаны на небольших исследованиях. Результаты по кальцитонину (в сравнении с плацебо и кетамином) и местным анестетикам (в сравнении с плацебо) разнились. Испытания были очень разными, что затруднило объединение результатов по разным лекарствам. В большинстве исследований не сообщали данных о расстройствах сна, настроения или депрессии, о качестве жизни, удовлетворенности лечением, а также о числе людей, прервавших участие в исследованиях.

В связи с тем, что результаты основаны на нескольких небольших исследованиях, их следует интерпретировать с осторожностью. Информации по долговременной эффективности и безопасности лекарств было недостаточно. Необходимы крупные, более качественные исследования с более длительным периодом наблюдения и включением исходов, важных для пациентов. Эти исследования помогут сделать более точные выводы относительно лучшего средства облегчения боли у таких пациентов.

Заметки по переводу: 

Перевод: Залеева Айгель Расимовна. Редактирование: Кукушкин Михаил Евгеньевич. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия (филиал Северного Кокрейновского Центра на базе Казанского федерального университета). По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: cochrane.russia.kpfu@gmail.com; cochranerussia@kpfu.ru

Tools
Information