Оксид азота (II) (iNO) при дыхательной недостаточности у доношенных новорожденных

Вопрос обзора:Является ли полезной ингаляция оксида азота (II) (iNO) в качестве дополнения к стандартной терапии для доношенных младенцев с заболеваниями легких, приводящими к низкому уровню кислорода в крови? В частности, снижают ли ингаляции оксида азота (II) (iNO) смертность или число младенцев, которым требуется высоко-инвазивное лечение ЭКМО (экстракорпоральная мембранная оксигенация)?

Актуальность: Оксид азота (II) - это молекула природного происхождения, которая расслабляет кровеносные сосуды, и проявляет активность в легких при смешивании с газами, которые вдыхает пациент.

Характеристика исследований:В результате поиска, обновленного в февраля 2016 года, авторы нашли в общей сложности 17 исследований для включения в обзор. Большинство результатов, представленных в этом обзоре, были получены при проведении 10 исследований среднего (умеренного) - высокого качества, в которых сравнили ингаляции оксида азота (iNO) и стандартную терапию без iNO. В шести исследованиях сравнили лечение iNO младенцев, когда симптомы были менее выражены, с лечением iNO, начинавшимся, когда наблюдалось ухудшение симптомов. Эти исследования были малыми, и только одно из них можно назвать клиническим испытанием высокого качества.

Основные результаты: Оксид азота (II) в ингаляциях безопасен и может помочь некоторым доношенным младенцам с дыхательной недостаточностью, которые не ответили на другие методы терапии/поддержки. Ингаляционный оксид азота (II) (iNO) увеличивают уровень кислорода в крови младенцев, и младенцы с большей вероятностью выживут, не нуждаясь в ЭКМО - высоко-инвазивной терапии с многочисленными осложнениями. К сожалению, польза iNO не ясна у младенцев с дыхательной недостаточностью, вызванной диафрагмальной грыжей. Ингаляционный оксид азота (II) (iNO) не вызвал каких-либо краткосрочных или долгосрочных неблагоприятных эффектов. Нет оснований предполагать, что раннее применение iNO с начала болезни более эффективно или помогло большему числу младенцев; при этом число умерших или нуждающихся в ЭКМО существенно не уменьшилось.

Заметки по переводу: 

Перевод: Лепехина Анна Алексеевна. Редактирование: Александрова Эльвира Григорьевна и Зиганшина Лилия Евгеньевна. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия (филиал Северного Кокрейновского Центра на базе Казанского федерального университета). По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: cochrane.russia.kpfu@gmail.com; cochranerussia@kpfu.ru

Tools
Information